Também percebi que eu... me tornei parte de um sistema que não assume responsabilidades.
И видео сам да сам постао део система где превладава никаква одговорност.
Percebi que nossa aliança, às vezes, é difícil... mas sempre necessária.
Схватам да је наш савез, на тренутке, тежак. Али је увек нужан.
Não percebi que ainda havia alguém aqui.
Нисам знао да је неко овде.
Também não percebi que Ricardo III era Rei das Colônias.
Нити сам схватио да је Ричард III краљ колонија.
Mas depois que percebi que o problema não era você... e sim, o meu âmago, eu achei a paz interior... e fui capaz de canalizar o fluxo do Universo.
Ali kada sam shvatio da problem nije u tebi, veæ u meni... Našao sam unutrašnji mir i bio sam u moguænosti da pošteno plovim svemirom. To je sve?
Foi quando percebi que Harriet não estava lá.
Онда сам схватио да Харијет није била ту.
Me desculpe, não percebi que achou que nossa relação tinha chegado lá.
Жао ми је. Нисам схватио да ти мислиш да ћемо ми да трајемо. O, не.
Quando percebi que isso não aconteceria, recusei-me a perguntar por despeito.
Када сам схватила да се то неће догодити, нисам хтела да питам из пркоса.
Até que eu percebi... que foi você quem me traiu.
Dok nisam shvatio, ti si bila ta koja me je izdala.
Depois daquela merda na festa, eu percebi que vocês não poderiam ser policiais.
Onda sam posle sranja na predstavi shvatio da nema šansi da ste vas dvojica panduri.
Mas percebi que ontem à noite foi há muito, muito tempo.
Ali, shvatio sam da je sinoæ bilo prije mnogo, mnogo vremena.
Mas depois de hoje, percebi que... eu estava tão focada no que houve com minha família que nem parei para pensar no que aconteceu com você.
Ali nakon onoga danas, shvatila sam... Da sam toliko bila preokupirana mojom porodicom da nisam na trenutak razmislila šta se dešavalo sa tobom.
Enfim, fomos para a casa dela, e eu percebi que já tinha estado lá.
Na kraju smo otišli do njenog stana, i odjednom sam shvatio da sam tamo veæ bio.
Quando cheguei em casa, percebi que uma figura emergira no ancoradouro de meu vizinho.
Kada sam se vratio kuæi video sam da je neko na komšijskom doku.
Depois percebi que ele não é um homem.
И онда капирам да тај тип није тип.
mas não estava se mexendo, e eu percebi... que estava tentando me afogar,
али се не помера. И схватам да покушава да ме удави.
Não percebi que poderia colocar você em perigo.
Nisam predvidio da te to može dovesti u opasnost.
Quando cresci, percebi que eu tinha pouca chance de me casar pelo mesmo motivo pelo qual não tinha sido adotada.
Kad sam odrastao, shvatio sam da su šanse da se udam male iz istog razloga zašto nisam bio usvojen.
Você é excelente, mas percebi que quero algo mais.
Ti si sjajan deèko, samo... Shvatila sam da, znaš, želim nešto drugo.
Só não percebi que estava ajudando as pessoas pela glória.
Jednostavno nisam znao što su pomaganje ljudima na slavu.
Foi quando eu pude atirar nele que percebi que estava morta.
Kad nisam mogla da ga upucam, shvatila sam da sam mrtva.
Desculpe, não percebi que eu tinha escrito isso.
Oh Bože. Nisam znala da sam to napisala. Izvinjavam se.
Eu percebi que estava tão longe de casa que não sabia voltar.
Shvatio sam da sam toliko daleko od kuæe da je ne mogu naæi.
Aí percebi que eram "beijos", e não um monte de "X", e meu marido estava transando com a corretora.
А онда сам укапирала да су то били пољупци а не иксеви, А мој муж је јебао агенткиња за продају некретнина.
E eu percebi que ele não sabia onde era o toilette feminino de seu escritório.
И тада ја схватам да он не зна где се налазе женски тоалет у његовој канцеларији.
Porque eu percebi que a natureza tinha inventado a reprodução como um mecanismo para a vida seguir adiante, como uma força de vida que passa por nós e nos transforma em um elo na evolução da vida.
Shvatio sam da je priroda izmislila reprodukciju kao mehanizam za pokretanje života unapred, bukvalno kao životnu silu koja prolazi pravo kroz nas i čini nas karikom u evoluciji života.
Quando eu cresci, eu percebi que a ficção científica não é uma boa fonte para super poderes, Ao invés disso, eu decidi embarcar numa viagem de ciência de verdade, para encontrar constatações mais úteis.
Kada sam odrastao, shvatio sam da naučna fantastika i nije baš dobar izvor super moći, te sam se odlučio na put do realne nauke, kako bih pronašao korisniju istinu.
E foi então que percebi que havia uma oportunidade de eu colaborar com esses cientistas, e me agarrei àquela oportunidade.
I tako sam tada shvatio da postoji šansa da sarađujem sa tim naučnicima te sam tu priliku ugrabio.
Deixem-me dizer, foi uma estranha maneira de barbear-me, porque pensei no assunto e percebi que a maneira como eu estava me barbeando então seria a maneira como eu me barbearia pelo resto de minha vida -- pois eu teria que manter a barba sempre a mesma.
Kažem vam, bio je to čudan način da se obrijem, jer sam razmišljao o tome i shvatio da će način na koji se tada brijem biti način na koji ću se brijati do kraja života - jer je trebalo da održim istu širinu.
E percebi que, a fim de saber para onde estava indo, eu tinha que saber onde estivera.
I shvatila sam da, da bih znala kuda idem, morala sam da znam gde sam bila.
Eu percebi que o homem que eu amava tanto iria me matar se eu deixasse.
Shvatila sam da će čovek koga sam toliko volela da me ubije ako mu to dozvolim.
Além disso, eu percebi que havia uma grande diferença entre o norte e o sul.
Такође, схватила сам да постоји велики јаз између Севера и Југа.
Eu percebi que este era um momento simbólico em minha vida.
Схватила сам да је ово симболичан тренутак у мом животу.
Por exemplo, foi através da tradução que percebi que "felicidade" em chinês significa literalmente "alegria rápida".
Na primer, prevođenjem sam shvatila da "sreća" na kineskom doslovno znači "kratko veselje!"
E depois do sucesso estranho e confuso de "Comer, Rezar, Amar", eu percebi que o que tinha que fazer era exatamente a mesma coisa que eu costumava fazer sempre quando era um fracasso igualmente confuso.
Tako sam posle čudnog i vrtoglavog uspeha knjige "Jedi, moli, voli" shvatila da moram da uradim isto što sam radila svaki put kada sam bila izgubljena zbog neuspeha.
O que eu vou tentar fazer, então... Eu percebi que alguns de vocês levaram algum tempo para obter suas respostas.
Ono što ću pokušati i uraditi je - Primećujem da je nekima od vas trebalo vremena da dođete do rešenja.
Por um golpe do acaso, eu tive a oportunidade de trabalhar com alguns dos artistas gays numa apresentação lá, e logo percebi que muitos eram as pessoas mais gentis e menos críticas que já havia conhecido.
Судбина је тако хтела, имао сам прилику да радим са неким од геј извођача на једној представи тамо, и ускоро сам открио да су многи од њих најљубазнији, најмање осуђујући људи које сам икад упознао.
Olhei para o meu braço e percebi que não conseguia mais definir os limites do meu corpo.
I pogledam u svoju ruku i shvatim da više ne mogu da definišem granicu moga tela.
(Risos) Percebi que lidava com um profissional.
(Smeh) Znao sam da imam posla sa profesionalcem.
Mas não percebi que eles usaram aquele tempo para entender como fazer as pessoas se sentirem seguras comprando óculos pela internet.
Ali ja nisam shvatao da oni to vreme provode pokušavajući da shvate kako da ljudima bude prijatno da naruče naočare preko neta.
Eu percebi que pessoas como eu, meninas com a pele da cor de chocolate, cujos cabelos crespos não poderiam formar rabos-de-cavalo, também podiam existir na literatura.
Shvatila sam da ljudi poput mene, devojke sa kožom boje čokolade, čija kovrdžava kosa nije mogla da se veže u konjski rep, takođe mogu da postoje u književnosti.
Eu percebi que eu havia estado tão imersa na cobertura da mída sobre os mexicanos que eles haviam se tornado uma coisa em minha mente: o imigrante abjeto.
Shvatila sam da sam toliko utonula u medijsku priču o Meksikancima da su oni postali jedna stvar u mojim mislima, bedni imigranti.
Percebi que o que tinha na minha frente era uma solução binária.
Shvatio sam da sam bio razapet između dvostrukog izbora.
1.1794850826263s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?